Text copied to clipboard!
Наслов
Text copied to clipboard!Specijalista za lokalizaciju
Опис
Text copied to clipboard!
Tražimo specijalistu za lokalizaciju koji će se pridružiti našem timu i pomoći u prilagođavanju naših proizvoda i usluga za različita tržišta širom sveta. Kao specijalista za lokalizaciju, bićete odgovorni za prevođenje i kulturnu adaptaciju sadržaja kako bi se osiguralo da je relevantan i razumljiv za lokalne korisnike. Vaša uloga će biti ključna u osiguravanju da naši proizvodi i usluge budu dostupni i privlačni globalnoj publici. Radit ćete u bliskoj saradnji s timovima za razvoj proizvoda, marketing i korisničku podršku kako biste osigurali da svi aspekti lokalizacije budu precizno i efikasno implementirani. Idealni kandidat će imati snažno razumevanje kulturnih razlika i jezičkih nijansi, kao i iskustvo u radu s alatima za prevođenje i lokalizaciju. Ako ste strastveni u vezi s jezikom i kulturom i želite da doprinesete globalnom uspehu naše kompanije, ovo je prava prilika za vas.
Одговорности
Text copied to clipboard!- Prevođenje i lokalizacija sadržaja za različita tržišta.
- Saradnja s timovima za razvoj proizvoda i marketing.
- Osiguravanje kulturne relevantnosti i jezičke preciznosti.
- Korišćenje alata za prevođenje i lokalizaciju.
- Testiranje lokalizovanih proizvoda i usluga.
- Upravljanje projektima lokalizacije.
- Praćenje i analiza povratnih informacija korisnika.
- Ažuriranje i održavanje lokalizovanog sadržaja.
Захтеви
Text copied to clipboard!- Diploma iz lingvistike, prevođenja ili srodne oblasti.
- Iskustvo u lokalizaciji i prevođenju.
- Odlično poznavanje alata za prevođenje.
- Razumevanje kulturnih razlika i jezičkih nijansi.
- Sposobnost rada u timu i samostalno.
- Izvrsne komunikacione veštine.
- Pažnja prema detaljima.
- Sposobnost upravljanja više projekata istovremeno.
Могућа питања на интервјуу
Text copied to clipboard!- Kako pristupate prevođenju kulturno specifičnog sadržaja?
- Koje alate za lokalizaciju ste koristili ranije?
- Kako osiguravate kvalitet lokalizovanog sadržaja?
- Možete li opisati izazov s kojim ste se suočili u lokalizaciji i kako ste ga rešili?
- Kako se nosite s povratnim informacijama korisnika o lokalizovanom sadržaju?