Text copied to clipboard!

Наслов

Text copied to clipboard!

Specijalista za lokalizaciju

Опис

Text copied to clipboard!
Tražimo specijalistu za lokalizaciju koji će se pridružiti našem timu i pomoći u prilagođavanju naših proizvoda i usluga za različita tržišta širom sveta. Kao specijalista za lokalizaciju, bićete odgovorni za prevođenje i kulturnu adaptaciju sadržaja kako bi se osiguralo da je relevantan i razumljiv za lokalne korisnike. Vaša uloga će biti ključna u osiguravanju da naši proizvodi i usluge budu dostupni i privlačni globalnoj publici. Radit ćete u bliskoj saradnji s timovima za razvoj proizvoda, marketing i korisničku podršku kako biste osigurali da svi aspekti lokalizacije budu precizno i efikasno implementirani. Idealni kandidat će imati snažno razumevanje kulturnih razlika i jezičkih nijansi, kao i iskustvo u radu s alatima za prevođenje i lokalizaciju. Ako ste strastveni u vezi s jezikom i kulturom i želite da doprinesete globalnom uspehu naše kompanije, ovo je prava prilika za vas.

Одговорности

Text copied to clipboard!
  • Prevođenje i lokalizacija sadržaja za različita tržišta.
  • Saradnja s timovima za razvoj proizvoda i marketing.
  • Osiguravanje kulturne relevantnosti i jezičke preciznosti.
  • Korišćenje alata za prevođenje i lokalizaciju.
  • Testiranje lokalizovanih proizvoda i usluga.
  • Upravljanje projektima lokalizacije.
  • Praćenje i analiza povratnih informacija korisnika.
  • Ažuriranje i održavanje lokalizovanog sadržaja.

Захтеви

Text copied to clipboard!
  • Diploma iz lingvistike, prevođenja ili srodne oblasti.
  • Iskustvo u lokalizaciji i prevođenju.
  • Odlično poznavanje alata za prevođenje.
  • Razumevanje kulturnih razlika i jezičkih nijansi.
  • Sposobnost rada u timu i samostalno.
  • Izvrsne komunikacione veštine.
  • Pažnja prema detaljima.
  • Sposobnost upravljanja više projekata istovremeno.

Могућа питања на интервјуу

Text copied to clipboard!
  • Kako pristupate prevođenju kulturno specifičnog sadržaja?
  • Koje alate za lokalizaciju ste koristili ranije?
  • Kako osiguravate kvalitet lokalizovanog sadržaja?
  • Možete li opisati izazov s kojim ste se suočili u lokalizaciji i kako ste ga rešili?
  • Kako se nosite s povratnim informacijama korisnika o lokalizovanom sadržaju?
Link copied to clipboard!